The kofun that is in my city became one of the world heritage sites.
But, it's like the Nazca lines. You cannot understand the greatness of the kofun unless it's viewed from the sky.
Seen from the ground, it's just a forest.
ご質問ありがとうございます。
"The kofun that is in my city became one of the world heritage sites."=「私の町にある古墳が世界遺産の一つになりました。」
"But, it's like the Nazca lines."=「でも、それはナスカの地上絵のようなものです。」
"You cannot understand the greatness of the kofun unless it's viewed from the sky. "=「空から見なければ古墳の凄さが分かりません。」
"Seen from the ground, it's just a forest."=「地上から見るとただの森です。」
ご参考に。
You can't understand how great it is unless it's seen from the sky.
You can't fully appreciate the greatness of the ancient tomb unless it's seen from the sky.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
You can't understand how great it is unless it's seen from the sky.
「空から見ない限りはそれがどれほど偉大であるかは理解できないよ」
You can't fully appreciate the greatness of the ancient tomb unless it's seen from the sky.
「空から見ない限りはその古墳の偉大さは完全には理解することはできないよ」
appreciateは、「芸術などの真価を認識する」という意味です。
unless~「~でない限りは」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI