世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

髪がぼさぼさになったので、整えてもらおうって英語でなんて言うの?

髪型の話題です。日常会話です。 私はショートカットなので、ヘアサロンに行って1ヶ月経つと、髪が伸びてぼさぼさになってしまいます。「髪が伸びてぼさぼさになったので、ヘアサロンに行って、整えてもらおう」と言いたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2021/11/06 23:43
date icon
good icon

2

pv icon

3867

回答
  • My hair is a mess so I'm going to the hair salon to have it fixed.

  • I'm going to the hair salon because my hair is a mess.

ご質問ありがとうございます。 ・「My hair is a mess so I'm going to the hair salon to have it fixed.」「I'm going to the hair salon because my hair is a mess.」 =「髪の毛がぼさぼさなので美容院に行きます。」 (例文)My hair is a mess so I'm going to the hair salon to have it fixed tomorrow morning. (訳)髪の毛がぼさぼさなので明日の朝美容院に行きます。 (例文)What are you doing tomorrow?// I'm going to the hair salon because my hair is a mess. (訳)明日何をするんですか?//髪の毛がぼさぼさなので美容院に行きます。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • My hair is getting messy, so I'm going to the salon to get it tidied up.

・My hair is getting messy, so I'm going to the salon to get it tidied up. 髪がぼさぼさになってきたので、サロンに行って整えてもらう予定です。 少し具体的な状況を強調したい場合は、次の表現も使えます。 ・It's been a month since my last haircut, so my hair is messy now. I'll visit the salon to have it fixed. 最後に髪を切ってから1ヶ月経つので、髪がぼさぼさです。サロンに行って整えてもらいます。 この表現では、"messy"(ぼさぼさ)、"tidied up"(整える)、"fixed"(直す、整える)を使って、髪の状態とその対処方法を説明しています。
good icon

2

pv icon

3867

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3867

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー