髪型の話題です。日常会話です。
私はショートカットなので、ヘアサロンに行って1ヶ月経つと、髪が伸びてぼさぼさになってしまいます。「髪が伸びてぼさぼさになったので、ヘアサロンに行って、整えてもらおう」と言いたいです。
ご質問ありがとうございます。
・「My hair is a mess so I'm going to the hair salon to have it fixed.」「I'm going to the hair salon because my hair is a mess.」
=「髪の毛がぼさぼさなので美容院に行きます。」
(例文)My hair is a mess so I'm going to the hair salon to have it fixed tomorrow morning.
(訳)髪の毛がぼさぼさなので明日の朝美容院に行きます。
(例文)What are you doing tomorrow?// I'm going to the hair salon because my hair is a mess.
(訳)明日何をするんですか?//髪の毛がぼさぼさなので美容院に行きます。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
・My hair is getting messy, so I'm going to the salon to get it tidied up.
髪がぼさぼさになってきたので、サロンに行って整えてもらう予定です。
少し具体的な状況を強調したい場合は、次の表現も使えます。
・It's been a month since my last haircut, so my hair is messy now. I'll visit the salon to have it fixed.
最後に髪を切ってから1ヶ月経つので、髪がぼさぼさです。サロンに行って整えてもらいます。
この表現では、"messy"(ぼさぼさ)、"tidied up"(整える)、"fixed"(直す、整える)を使って、髪の状態とその対処方法を説明しています。