『毎朝コーヒーを淹れる度に飼い猫がそばでその様子をずっと見ている』
と言いたいです。
ーWhen I make coffee in the morning, my cat is right beside me watching everything I do.
「朝コーヒーを淹れるとき、うちの猫は真横で私のやっていることを全て見ている」
right beside ... で「真横で」
to watch everything I do で「私のやることを全てを見る」
ーMy cat sits beside the kitchen counter staring at me when I put on the coffee in the morning.
「朝コーヒーを淹れるとき、うちの猫はキッチンカウンターに座って私をじっと見ている」
to sit beside ... で「…の横に座る」
to put on the coffee で「コーヒーを淹れる」
ご参考まで!
「いつもそばでみている」という状況を表現するために、「コーヒーを淹れるときに飼い猫がそばで見ている」という文脈で使える表現です。
・My cat always watches me closely when I'm making coffee.
コーヒーを淹れているとき、猫はいつもそばでじっと見ています。
"closely" は「そばで」「じっくり」観察している様子を表します。"watches me" が人間に対して「見ている」という行為を示し、"always" で「いつも」「常に」という習慣を強調しています。
他のバリエーションとしては次のような表現も考えられます。
・Every morning, my cat sits nearby and watches me make coffee.
毎朝、猫が近くに座ってコーヒーを淹れるのを見ています。