世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

みんなにお土産買ってきたよー。って英語でなんて言うの?

旅行先から帰ってきたときに友人に対して使いたいフレーズです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/11/08 23:57
date icon
good icon

14

pv icon

10750

回答
  • I have a souvenir for everyone.

  • I have a little something/gift for everyone from Disneyland.

この場合、次のように言うと良いでしょう。 ーI have a souvenir for everyone. 「みんなにお土産あるよ」 souvenir で「お土産」 ーI have a little something/gift for everyone from Disneyland. 「みんなにディズニーランドのお土産あるよ」 to have a little something/a little gift を使って「ちょっとお土産がある」というニュアンスになります。 ご参考まで!
回答
  • I bought you guys souvenirs.

  • I have souvenirs for you guys.

ご質問ありがとうございます。 ・「I bought you guys souvenirs.」「I have souvenirs for you guys.」 =「みんなにお土産買いました。」 (例文)I bought you guys souvenirs.// Yay! (訳)みんなにお土産買いました。//やった! (例文)I have souvenirs for you guys. I hope you like it. (訳)みんなにお土産買いました。気に入ってくれたら嬉しいです。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I brought souvenirs for everyone!

・I brought souvenirs for everyone! (みんなにお土産買ってきたよ!) このフレーズでは、brought は bring(持ってくる、連れてくる)の過去形で、「お土産を持って帰ってきた」という意味になります。souvenirs は「お土産」を指し、for everyone は「みんなに向けて」を表現しています。 もう少しカジュアルな言い方にすると、 I got some goodies for you all! (みんなに何かいいものを持ってきたよ!)
good icon

14

pv icon

10750

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10750

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー