世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

小さなころは悪ガキだったって英語でなんて言うの?

やんちゃしてた、みたいなニュアンス。
default user icon
Taimarさん
2021/11/10 11:47
date icon
good icon

7

pv icon

5797

回答
  • I was naughty when I was a kid.

  • I was naughty when I was a child.

おっしゃられている内容は以下のように表現できると思いました(*^_^*) I was naughty when I was a kid. 「子どもの時、私は悪ガキ/やんちゃだった」 = I was naughty when I was a child. naughtyは「いたずら好きで言うことを聞かない行儀の悪い子ども」を指すのに使われる形容詞です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • I was a bit of a troublemaker when I was a kid.

「悪ガキ」という表現を英語では "a bit of a troublemaker" と言うことができます。"troublemaker" は直訳すると「トラブルを起こす人」の意味で、「やんちゃな子」や何かと問題を起こす子どものニュアンスを含んでいます。"a bit of" が付くことで、「少しやんちゃだった」と軽く柔らかい印象にしています。 「小さなころは〜だった」は、"when I was a kid" で表現できます。"kid" は「子ども」、特に「小さな子ども」を意味します。ですから、全体として、「小さなころは悪ガキだった」というニュアンスを上手く伝えることができます。 ・I was a bit of a troublemaker when I was a kid.(小さなころは悪ガキだった。)
good icon

7

pv icon

5797

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5797

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー