ご褒美に焼肉食べる。って英語でなんて言うの?
この1ヶ月がんばったら、焼肉食べると決めていた!
となんて訳せばいいのでしょうか??
回答
-
to treat myself to Yakiniku as a reward
ーto treat myself to Yakiniku as a reward
「自分へのご褒美に焼肉を食べる」
例:
I decided to treat myself to Yakiniku as a little reward for all my hard work this past month.
「この1ヶ月頑張ったから、自分へのご褒美に焼肉を食べると決めた」
to decide to ... で「…することに決める」
this past month で「この1ヶ月」
ご参考まで!