世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ご褒美のお土産がもらえるよって英語でなんて言うの?

PTAの活動で、子供たちが大人と一緒に夜回りをします。 外国人の子ども達にも参加の呼びかけをします。 「夜回りをした後は、ご褒美にお土産がもらえるよ」と伝えたいです。 お土産とは、お祭りでもらえるような駄菓子の詰合せです。
default user icon
Shizuさん
2017/10/25 18:39
date icon
good icon

7

pv icon

7144

回答
  • You can get treats as a reward.

  • You will get treats as a prize.

お土産には"souvenir"という英単語がありますが、駄菓子の詰合せの場合には"treats"の方がより適切です。 ご褒美には"reward"や"prize"などの単語が使用できます。 したがって例文はどちらも「ご褒美としてお土産がもらえます」という意味です。 ご参考にしていただければ幸いです。
Karen I English teacher
good icon

7

pv icon

7144

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら