ご質問ありがとうございます。
一般的に「ご褒美シール表」は英語でそのまま「reward sticker chart」と言います。
アメリカではよくその呼び方を省略して、「sticker chart」と言うと思います。
因みにシールがとられている紙は「sticker sheet」と呼んで、アメリカ人でもよく間違えられています。
例文:
Did you buy stickers for the kindergartners' sticker chart?
幼稚園の子たちのご褒美シール表のためあなたはシールを買っておいた?
ご参考になれば幸いです。