来月旅行に行くから、それを励みに仕事を頑張りますって英語でなんて言うの?

何かの自分へのご褒美を励みにして勉強や仕事を頑張る、という表現を知りたいです。
female user icon
NAOさん
2018/03/21 21:33
date icon
good icon

9

pv icon

12480

回答
  • Thinking about my trip next month encourages me to do my best at work.

    play icon

  • Thinking about my trip next month is the only thing getting me through work.

    play icon

Thinking about my trip next month = 来月の私の旅行のことを考えること Encourages me = 私を励ます、励みになる Do my best at work = 仕事を頑張る 1)はハッピーな感じで、旅行があるからエネルギーがあって仕事を頑張るというニュアンスです 2)は逆に、仕事も〜疲れていて、その旅行だけが励みになって、何とか頑張れる というような意味です。 Get through work = 仕事乗り越える、乗り切る The only thing = ということだけ
JohnO 英語教師
回答
  • I'm going on a trip next month, so I'm working hard at my job towards it.

    play icon

来月 next month 旅行 trip 行くから I'm going ~ so ~ それを it 励み work hard 仕事 job 頑張ります work hard (励みと似ていますから、言わなくてもいいです。) 「旅行」は travelling でも言えます。 参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

12480

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:12480

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら