現在5ヶ月の息子が頭の形を整えるヘルメット矯正を始める予定です。
「頭の矯正中です」
「頭の形を整えています」など
日本語でも言い方が色々ありますが
英語で伝わる言い方を教えていただきたいです。
ご質問ありがとうございます。
・「wearing a corrective helmet due to plagiocephaly」「wearing a helmet due to flat head syndrome 」
=「斜頭症のためヘルメット矯正をしています。」
(例文)My son is wearing a corrective helmet due to plagiocephaly.
(訳)私の息子は斜頭症のためヘルメット矯正をしています。
・矯正用のヘルメットは「corrective helmet」「helmet」です。
・斜頭症の正式名称は「plagiocephaly」ですが「 flat head syndrome」の方が分かりやすいかもしれません。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco