- "Rescue dog adoption event."
"rescue dog" 「保護犬」
"rescue ~" 「保護〜」
猫の場合は "rescue cat" 「保護猫」になります。
"adoption event" 「譲渡会」
"I'm going to a rescue dog adoption event, I want to become a foster parent for a dog."
「保護犬の譲渡会に行きます、犬の里親になるつもりです。」
「保護犬の譲渡会」という意味です。
各単語の詳細について解説します。
- ""Rescue dog""は特定の犬を指し、「保護犬」という意味になります。
- ""Adoption event""は「譲渡会」という意味です。
全文を合わせて「保護犬の譲渡会」と訳すことができます。
また、ご質問補足の内容を英語にすると、次のようになります。
""I'm going to a rescue dog adoption event next Sunday, I'm planning to become a foster parent for a dog.""
「来週の日曜日に保護犬の譲渡会に行く予定です、犬の里親になるつもりです。」