During the opening hours, the usage exceeding the time slots are shown above.
ご質問ありがとうございます。
「開所時間において上記の時間帯を超えた利用は」は英訳すると「During the opening hours, the usage exceeding the time slots are shown above.」という風に言えると思います。
まず、「During the opening hours」は「開所時間において」を表します。
そして、「the usage exceeding the time slots」は「時間帯を超えた利用は」という意味です。最後に「are shown above」は「上記に(表示されている)」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
If you use the service longer than the above time,
「開所時間において」の意味が、私には分かりませんでしたので、そこだけ飛ばして、
「上記の時間帯を超えた利用は」だけ訳しますと、
If you use the service longer than the above time,
「上記の時間よりも長くそのサービスを利用する場合は」
と訳せると思います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI