The book has many words you definitely don't know.
おっしゃっている内容は、以下のように表現できます(*^_^*)
The book has many words you definitely don't know.
「直訳: その本はあなたが絶対に知らない単語を持っている」
この場合の「載っている」は、book has「本が持っている」と表現すれば良いです。
wordsの後は、関係代名詞のwhichが省略されています。
definitelyは「絶対に」の意味です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
「お前が絶対に分からないような単語がたくさん載ってる」という文を英語にすると、「It has a lot of words you'll never understand」という表現になります。
It has: 「それには〜が載っている」という意味で、英単語集の内容を伝えます。
a lot of: 「たくさんの」という意味で、多くの単語が含まれることを示します。
words: 「単語」を指します。
you'll never understand: 「あなたが決して分からない」という意味です。友達に対して冗談っぽく強調したい場合に使います。