夫は私の趣味などのやりたい事に色々と協力してくれます、と言いたいです。たとえば、私の欲しいものを手頃な価格でネットで見つけてくれたりします。
この場合の「協力してくれる」は to help out with ...「…を助ける・手伝う」を使って言うのが良いかと思います。
ーMy husband helps me out with a lot of different things.
「夫はいろいろなことに協力してくれる」
ーMy husband helps me with things I'm interested in, like finding things I want for a reasonable price on the internet.
「夫は私の欲しいものを手頃な価格でネットで見つけてくれたり、私の興味があることに協力してくれる」
reasonable price で「手頃な価格」
ご参考まで!
以下のように表現することができます。
My husband helps me with various things.
夫は様々なことに強力してくれます(手伝ってくれます)。
various things で「様々なこと」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
「夫は色々な事に協力してくれる」は英語で「My husband helps me with many things」と言います。
My husband helps me: 「夫が私を助けてくれる」という意味で、夫がサポートや協力をしてくれることを直接的に示しています。
With many things: 「色々なことに」で、具体的にはあなたの趣味ややりたいことをサポートしている状況を指します。