現地学習って英語でなんて言うの?

学校の現地学校で、色々学んだ。という事を伝えたい。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/23 21:43
date icon
good icon

3

pv icon

4790

回答
  • at the field trips

    play icon

  • at the local school

    play icon

「現地で学んだ」を訳すには少々条件が必要かな?と思いました。 例えば、1番目のように現地の学校には行ってるけど、その学習の一環として遠足のような野外学習を field trip といいます。 そういう所で多く学んだという意味であれば、1回ではないでしょうから複数形で表現した方が良いのではないかなと思いました。

逆に「現地の学校で」という意味だけであれば、2番目の例になります。

または「現地で学んだ」のあれば、国名は市名(例:in Canada, in Vancouver)で言うと、mone さんの海外生活全般を指しますので、「色々と学んだ」の中で「何を具体的に学んだ」かによって表現が変わると思います。

例えば「英語を現地で学んだ」と表現したい場合は、英語を学校だけではないと考えた場合、I've learned / learnt English through my life in Canada. とすると、「カナダでの生活を通して英語を学んだ」という意味になります。

ちなみに learn の過去分詞は learned(アメリカ英語)か learnt(イギリス系英語)です。

お役に立てば幸いです☆
回答
  • school outing

    play icon

  • school trip

    play icon

  • field learning

    play icon

「field trip」のほうが一般的に使われると思いますが、その他に「school trip」や「school outing」も言えます。ほぼ同じ意味ですが、「school outing」は色々な活動を含みますから「field trip」よりちょっとあいまいな感じです。

「school trip」も特別なニュアンスがあります。「field trip」はたいてい博物館とか動物園とか、一日の中で行って帰ることですが、「school trip」はよく1日以上がかかる活動です。例えばキャンピングのようなどこかに泊まって後で帰ることです。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

4790

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4790

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら