どの様な間柄でも互いの人格を認め尊重し合う関係を作りたいって英語でなんて言うの?

心掛けている理想の人間関係について表現したい。
default user icon
Samさん
2021/11/15 19:16
date icon
good icon

3

pv icon

254

回答
  • I always aim to build relationships where we trust and respect each other.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I always aim to build relationships where we trust and respect each other.
「私は常にお互いに信頼し合い尊敬し合えるような関係を築くことを目指しています」

直訳ではないですが、同様の趣旨の文だと思うので、一応紹介させて頂きます(*^_^*)

aim to V「Vすることを目指す」
build「築く」
relationship where ~「~という関係」*このwhereは関係副詞のwhere.

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • Whatever the relationship may be, I hope to establish a relationship in which both parties accept and respect each other's personality.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"Whatever the relationship may be,"=「どの様な関係であっても」

"I hope to establish a relationship"=「~の関係を作りたい」

"in which both parties accept and respect each other's personality."=「お互いが相手の人格を認めて尊重するような」

ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

254

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら