Whatever the relationship may be, I hope to establish a relationship in which both parties accept and respect each other's personality.
ご質問ありがとうございます。
"Whatever the relationship may be,"=「どの様な関係であっても」
"I hope to establish a relationship"=「~の関係を作りたい」
"in which both parties accept and respect each other's personality."=「お互いが相手の人格を認めて尊重するような」
ご参考に。
I always aim to build relationships where we trust and respect each other.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I always aim to build relationships where we trust and respect each other.
「私は常にお互いに信頼し合い尊敬し合えるような関係を築くことを目指しています」
直訳ではないですが、同様の趣旨の文だと思うので、一応紹介させて頂きます(*^_^*)
aim to V「Vすることを目指す」
build「築く」
relationship where ~「~という関係」*このwhereは関係副詞のwhere.
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
I want to build relationships where we recognize and respect each other's personality.
・I want to build relationships where we recognize and respect each other's personality.
どの様な間柄でも互いの人格を認め尊重し合う関係を作りたい。
この文章では、「build relationships」は「関係を作る」、「where we recognize and respect」は「認め尊重するところで」、「each other's personality」は「互いの人格」という意味です。