ヘルプ

活動するって英語でなんて言うの?

“私は互いを認め、仲間と意見を共有し、活動していた” というような文の場合はどのように「活動する」を英語で表現しますか?
Mayuさん
2017/11/16 00:14

26

45620

回答
  • 1. I appreciated my associates, shared our opinions, and worked together.

  • 2. I acted with appreciation for my associates sharing my opinion with them.

1. ご提示の文から察すると、仲間と活動していた、という状況かと思います。
「果たす」と言う意味の「Work」を使いました。「Perform」でもいいでしょう。
「互いを認める」の表現ですが、日本語の「認める」は、英語では、その状況によって異なる言い方があります。
ここでの「認める」は、仲間の真価を認めるという意味の「Appreciate」を使いました。

2. 同じ意味ですが、ここでは、「~を伴って活動する」の「Act with ~」を使いました。
「仲間を認めて行動した」=「Acted with appreciation for my associates」
「彼ら(仲間)と意見を共有して」=「sharing my opinion with them」
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
回答
  • My teammates and I worked together by acknowledging eachother and sharing opinions.

互いを認める = to acknowledge each other
意見を共有する = share opinions/thoughts

「活動する」は 英語で acted / worked になりますが、この例では “worked together” に訳しました。”一緒に活動した” という意味です。
回答
  • On weekends, I am very active and full of energy.

  • Our school clubs are very active in the community.

  • I am very active in volunteer groups that help my neighborhood.

活動する to be active, to take action

週末、私は非常に活動で元気いっぱいです。
On weekends, I am very active and full of energy.

私達の学校のクラブはコミュニティで非常に活動します。
Our school clubs are very active in the community.

私は自分の近所を助けるボランティアグループで非常に活動します。
I am very active in volunteer groups that
help my neighborhood.

26

45620

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:26

  • PV:45620

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら