I hesitate to go to events because I think my English proficiency is not good enough.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『イベントへの参加も英語が話せない思うと尻込みしちゃう』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I hesitate to go to events because I think my English proficiency is not good enough.
と言えます。
hesitate to は、『~するのをためらう、ちゅうちょする』と言う時によく使われる表現です。また、not good enough で、『十分に良いとは言えない、いまいちだ、まだまだだ』と表現できますね!
英語を母国語としている人でない限りほとんどの人はゼロから英語を学んでいると思います。今どんなに英語が話せる人たちもきっと話せない時があったことでしょう。だからこそ今英語を学んでいる人たちを応援したいと思うのではないかと私は考えます。
わからないことがあればどんどん質問して下さいね!
応援しています。
参考になれば幸いです。
I feel hesitant to join events because I can't speak English well.
I feel hesitant to join events because my English isn't good enough.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I feel hesitant to join events because I can't speak English well.
「英語が上手に話せないのでイベントに参加するのを躊躇してしまう/ためらってしまう」
I feel hesitant to join events because my English isn't good enough.
「私の英語は十分に上手でないので、イベントに参加するのを躊躇してしまう/ためらってしまう」
hesitant 「ためらう、消極的になる」(形容詞)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI