最少催行人数に満たないため開催中止になりましたって英語でなんて言うの?

参加希望していたイベントの参加人数が足りず開催されませんでした。
default user icon
Obamaさん
2020/01/26 08:11
date icon
good icon

3

pv icon

3537

回答
  • Due to the lack of participants, the even was cancelled.

    play icon

  • The event has been cancelled due to the lack of participants

    play icon

「最小催行人数に満たないため開催中止になりました。」は英語で「Due to the lack of participants, the event was cancelled.」という意味があります。「The event has been cancelled due to the lack of participants」もよろしいです。最初の文の焦点は「最少催行人数」にあります。 二つ目の文の焦点は「開催中止」です。
「参加希望していたイベントの参加人数が足りず開催されませんでした」は英語で「The event I wanted to attend was cancelled because of the lack of participants.」という意味があります。
good icon

3

pv icon

3537

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら