炎上作家って英語でなんて言うの?

論文に書くのにJeff Koons のように芸術家で作った作品でいつも批判を浴びて炎上している人を一言で表現したいのですが何というのでしょうか?
炎上作家という言葉の英語バージョンを教えて欲しいです。
default user icon
Rioさん
2021/11/16 18:12
date icon
good icon

1

pv icon

476

回答
  • a controversial artist

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『炎上』は、『議論・論議・論争を引き起こす、またはそのの的になる』と言い換えられるので、シンプルに表現するのであれば、a controversial artist と言えます。

controversial は、『物議を醸している』と言う時によく使われる表現です。例えば、
controversial ad 物議を醸している広告
controversial comments 物議を醸すコメント
という使い方をしますので、日本語の『炎上』に近い表現として使えますね!

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

476

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら