ビデオ通話中に、相手側からアラームが聞こえてきたときの一言。結局、鳥の鳴き声だったんですけどね。
ーI think your alarm is going off. Is that okay?
「アラームが鳴っているようです。大丈夫?」
to go off で「警報が鳴り出す・鳴り響く」
ーIt sounds like there's an alarm going off. Is everything alright?
「アラームが鳴っているようですが、大丈夫ですか?」
このようにも言えます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「鳴っているようです」はIt seems like an alarm is ringingとかit sounds like an alarm is ringingなどと言えます。「アラームが鳴る」はalarm ringsとalarm goes offに訳せます。
例文:A: It sounds like an alarm is going off on your end. Is everything ok?
B: Yeah, it's just a bird.
ご参考になれば幸いです。
以下のように表現することができます。
it seems like an alarm is going off. Is it OK?
アラームが鳴っているようです。大丈夫ですか?
an alarm is going off で「アラームが鳴っている」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。