世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

Aが〜している間ずっとって英語でなんて言うの?

あなたがトイレに行ってる間ずっと携帯のアラームが鳴っててうるさかった 私はシャワー浴びている間ずっと歌っている などです。お願いします
default user icon
YKさん
2018/06/12 00:28
date icon
good icon

10

pv icon

24764

回答
  • While you were in the toilet, your phone's alarm was ringing (the whole time)

  • While I was in the shower, I was singing (the whole time)

「Aが〜している間ずっと」= While A was ~ ing, ~ was ~ 例えば、 「あなたがトイレに行ってる間ずっと携帯のアラームが鳴っててうるさかった」= While you were in the toilet, your phone's alarm was ringing (the whole time) 「私はシャワー浴びている間ずっと歌っている」= While I was in the shower, I was singing (the whole time) ※ the whole timeは「ずっと」という意味を表します。 「while」(~の間)は「~ing」か「be in ○○」と一緒に使います。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • while A is ~ing

  • while A is ~

こんにちは、YKさん^^ 「Aが〜している間ずっと」ですね? while A is ~ing や While A is ~ がいいと思います。 「あなたがトイレに行ってる間ずっと携帯のアラームが鳴っててうるさかった」 Your phone's alarm had been annoying (me) while you were in the toilet. Your phone's alarm was so annoying while you were in the toilet. 「私はシャワー浴びている間ずっと歌っている。」 I always sing while I'm taking a shower. I always sing while I'm in a shower. こんな感じでいかがでしょうか? アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Your phone was ringing the entire time you were taking a shower.

ご質問ありがとうございます。 ・「Your phone was ringing the entire time you were taking a shower.」 (意味)あなたがシャワー浴びてる間ずっと携帯鳴ってたよ。 <例文>Your phone was ringing the entire time you were taking a shower./ I think it's my dad trying to call me. <訳>あなたがシャワー浴びてる間ずっと携帯鳴ってたよ。/父が電話してきたんだと思います。 参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

24764

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:24764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら