世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼女は障害があるが親の過干渉から抜けたいと望んでいるって英語でなんて言うの?

過干渉の表現が分からなかった。
default user icon
Samさん
2021/11/19 22:53
date icon
good icon

2

pv icon

2489

回答
  • "She has a disability but she wants her parents to stop their interfering."

- "She has a disability but she wants her parents to stop their interfering." "she has a disability but" 「彼女は障害があるが」 "disability" 「障害」 "she wants ~" 「〜と望んでいる」 "her parents to stop their interfering" 「親の過干渉から抜けたい」 "to get away from her parents interfering" 「親の過干渉から抜けたい」も言えます。 "her parents" 「親」 "to stop ~" 「〜を止める」 "their interfering" 「親の過干渉」"their meddling" も言えます。 "to get away from ~" 「〜から抜けたい」
good icon

2

pv icon

2489

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら