「1本前の電車」「ここから3駅目」って英語でなんて言うの?

1.今日は重要な会議があって、絶対に遅刻しないように「いつもより1本早い電車に乗った」といいたい場合です。

2.これに関連し、「会議場の最寄り駅は、自宅の最寄り駅から3駅目で降りたところです」といいたい場合です。

以上、どうぞよろしくお願いいたします。
default user icon
YASUさん
2021/11/20 09:48
date icon
good icon

8

pv icon

541

回答
  • one train earlier

    play icon

  • the 3rd station from here

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「1本前の電車」はone train earlierとかone train soonerとかone train beforeなどに訳せます。
例文:I have an important meeting today, so in order to definitely not be late, I took the train before the one I usually take.

2番目の例文:The station closest to the meeting is the 3rd station from my house.

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I had a very important meeting at work today, and I definitely didn't want to be late, so I caught one train earlier than usual.

    play icon

  • The station I have to get off at for the meeting is three stops from the station near my house.

    play icon

ーI had a very important meeting at work today, and I definitely didn't want to be late, so I caught one train earlier than usual.
「今日とても重要な会議があって絶対に遅れたくなかったので、1本早い電車に乗った」
to catch one train earlier than usual で「1本はやい電車に乗る」

ーThe station I have to get off at for the meeting is three stops from the station near my house.
「会議のために降りる駅は家の近くの駅から3駅目です」
three stops from ... で「…から3駅目」と言えます。

ご参考まで!
good icon

8

pv icon

541

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:541

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら