世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こう見えても中学校では結構頭のいい方だったんだよって英語でなんて言うの?

友達に中学校では頭が良かったのか聞かれたときに返した言葉。
default user icon
KOさん
2021/11/21 15:18
date icon
good icon

1

pv icon

2192

回答
  • I was smart when I was a junior high school student

  • I was relatively smart when I was a middle school student.

  • I was fairly smart when I was a junior high school student.

おっしゃられている内容は、 I was smart when I was a junior high school student 「中学生の時、私は頭良かったんだよ」 と表現できます(*^_^*) ただ、「結構頭のよかった方」というニュアンスをきっちり言いたい場合は、 relatively smart「比較的頭が良い」 fairly smart「それなりに頭が良い」 などの副詞を前に置けばよいです。 あと、日本の中学校は、junior high schoolということが多いですが、 海外ではmiddle schoolということが多いです。 私の経験上どっちで言っても意味は伝わるはずです。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • "I was actually pretty smart back in middle school."

・I was actually 「実は」というニュアンスを出す表現です。驚きや意外性を込めて「実際にはこうだった」という意味になります。 ・pretty smart 「結構頭がいい」という意味です。「pretty」は「かなり」や「結構」というニュアンスを加えるための副詞です。 ・back in middle school 「中学校では」という意味を持ちます。「back in」は過去を指す表現で、「middle school」は「中学校」を意味します。
good icon

1

pv icon

2192

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2192

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー