こうするといいよって英語でなんて言うの?

子供に何かやり方を示すとき。「こうしたらいいよ〜」
default user icon
mayuさん
2019/07/27 20:53
date icon
good icon

3

pv icon

3726

回答
  • You should do it like this.

    play icon

  • If you do it like this, you can ~

    play icon

答え2のあとに動詞をつけたら、文を完成できます。

例えば If you do it like this, you can eat your food.
「こうしたら、食事を食べられるよ。」

答え1は(こういう風にした方がいいですよ)という言い方になります。

参考になれば幸いです。
回答
  • You should do it like this.

    play icon

1.) You should do it like this. (こうするといいよ) 「こう」は英語でthisと訳せます。
「こうする」という表現は英語でdo it like thisと言えます。
「といい」は助言をあげている時が英語でyou shouldという表現と訳せます。
「こうしたらいいよ~」は英語でIf you do it like this, it'll ~という言い方もあります。
good icon

3

pv icon

3726

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3726

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら