世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

昔はこうだったよ~って英語でなんて言うの?

私が! ではなく、世の中全体がこんなもんだったよ、こうだったよ と言いたいときはどういうのでしょうか? テレビを見ていて昔の野山の風景が出てきて 「何これ~めっちゃ田舎!」などと言う若い子に対して 昔は(どこも)こんなだったよ~ 駄菓子屋や魚屋の並んでいる写真を見て同じく若い子に、 「昔はこうだったんだよ~」 宜しくお願いします。
default user icon
kyokoさん
2019/02/20 14:58
date icon
good icon

6

pv icon

9436

回答
  • It was like this/that in the past.

だいたいあらゆる場面に使える表現でいうと、 it was like this in the past と言えます。 it はシチュエーションのことを指定します。 「こんな」「こう」のどちらもは this と言います。that もよく使います。 in the past は「昔は・昔に」です。
回答
  • Everywhere used to be like this.

  • This is how it was in the past.

Everywhere used to be like this. どこもかしこも、かつてはこんな感じだった。 used to be 〜 かつては〜だった This is how it was in the past. 昔はこんなもんよ。 2番目の文はあまり情報がないですが、文脈で理解されると思います。
回答
  • It used to be like this a long time ago.

ご質問ありがとうございます。 ・「It used to be like this a long time ago.」 (意味)昔はこんな感じでした。 <例文>It used to be like this a long time ago. It's not very common nowadays though. <訳>昔はこんな感じでした。今ではあまり一般的ではありませんが。 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

9436

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら