世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

進学校に通っていたので、大学行くことに疑問を持たなかったって英語でなんて言うの?

教育の話題です。日常会話です。嫌味な意味や、マウンティングはまったくありません(念の為)。率直な意見です。 「進学校に通っていたので、大学行くことに疑問を持たなかった」を英語で言いたいです
default user icon
Tomokoさん
2021/11/22 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

2584

回答
  • I studied at a preparatory school where all of the students took it for granted to go to university or college.

  • I went to preparatory school and didn't have any question whether or not I should go to university or college.

「進学校に通っていたので、大学行くことに疑問を持たなかった」 進学校 a preparatory school, a prep school 当然のことと考える、思う take for granted 少し違った角度の表現となりましたが、 I studied at a preparatory school where all of the students took it for granted to go to university or college. 学校は進学校で、そこではだれもが大学に行くことを当然と考えていました。 もう一つは素直に表現した例です。 I went to preparatory school and didn't have any question whether or not I should go to university or college.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Because I went to a prep school, I had no question (in my mind) that I'd be going to university.

ご質問ありがとうございます。 「進学校」=「preparatory school」や「prep school」 「通っていた」=「went to」 「ので」=「because」 「大学行くことに」=「going to university」 「疑問を持たなかった」=「(I) had no question」 カッコにある「in my mind」はあってもなくても大丈夫です。意味とニュアンスは「私の心の中で決心した」ですが、英語の場合では決まり文句のようです。 後はもちろん「university」の代わりに「college」と言っても大丈夫です。 因みに「preparatory school」は一般的に省略されて、「prep school」と言います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2584

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2584

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら