世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これは〇〇をイメージしたカクテルですって英語でなんて言うの?

「〇〇(映画の作品名や俳優さんの名前)をイメージして作られたカクテルです」と伝えたいです。

default user icon
raraさん
2021/11/25 01:01
date icon
good icon

6

pv icon

4145

回答
  • This cocktail is supposed to be a 〇〇 drink.

  • This cocktail is meant to represent 〇〇.

ーThis cocktail is supposed to be a 〇〇 drink.
「このカクテルは〇〇をイメージしたドリンクです」

ーThis cocktail is meant to represent 〇〇.
「このカクテルは〇〇を象徴するように作られている」
to be meant to ... で「…するように作られている・であるように意図されている」
to represent で「象徴する」

ご参考まで!

回答
  • This cocktail is (made) based on the image of OO.

ご質問ありがとうございます。

「これは」=「this」
「〇〇をイメージした」=「based on the image of」
「カクテル」=「cocktail」

このフレーズはこのままで英語で言うことができます。

カッコにある「made」は「作られた」と言う意味がありますが、あってもなくても大丈夫です。

例文:

This cocktail is made based on the image of the Death Star.
これはデス・スターをイメージして作られたカクテルです。

This cocktail is based on the image of Will Smith.
これはウィル・スミスをイメージして作られたカクテルです。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • This cocktail is inspired by 〇〇.

・is inspired by
『~をイメージして作られた』

「inspired by」は何かに影響を受けたり触発された際に使う表現です。「〜からヒントを得て」というニュアンスです。

例えば、「This cocktail is inspired by the movie 'Inception.'」や「This cocktail is inspired by actor Johnny Depp.」などと使用できます。

good icon

6

pv icon

4145

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4145

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー