"今日はお母さんが作った洋服を着てみた"
SNSにアップされるということで todayから始めて強調構文を使ってthe dressを強調した表現にしてみました。
今日 today 副詞
洋服 the dress 限定される洋服なので、定冠詞 the
強調構文 it is ~ that ~
Today it is the dress that my mother made for me. 洋服強調
Today it is my mother that made the dress for me. お母さん強調
Today it is for me that my mother made the dress. 私のために強調
普通の文は
Today I wear the dress my mother made for me.
「今日はお母さんが作った洋服を着てみた」は英語で「Today, I tried on the outfit that my mother made.」と言います。「outfit」は「コーデ」の意味なので、もしお母さんがブラウスやスカートだけを作ってくれたなら、「outfit」より「skirt」や「blouse」を使った方がいいと思います。
今日はお母さんが作った洋服を着てみてとてもおしゃれでした。
Today, I tried on the outfit that my mother made, and it was very fashionable.
I decided to wear the clothes that my mom made me.
ご質問ありがとうございます。
・「I decided to wear the clothes that my mom made me.」
(意味)今日はお母さんが作った洋服を着てみました。
<例文>I decided to wear the clothes that my mom made me./ Your mom made that? She's so talented!
<訳>今日はお母さんが作った洋服を着てみました。/ あなたのお母さんが作ったの?とても才能ありますね!
ご参考になれば幸いです。