「企画を通った」という表現に一番近いのは
・"My proposal went through"になるかと思います。ただし…
この"Through"という表現は将来形で使うと若干不自然な表現になるので
「企画書を書いて、上司に新事業の提案をして、企画書を通す。」と表現したい場合は、
・"I'm going to write up a proposal for a new business idea, propose it to my boss, and get it approved."
と表現してみてはいかがでしょうか。
get approval for ~, get ~ approved は「~を承認してもらう」と言う意味で、proposal (企画)と使うと「企画を通す、企画が通る」という意味になります。
get the green light for ~ は「~に対してゴーサインをもらう」という意味で、ビジネスにも使えます。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、have the proposal approved「提案を承認してもらう」と表現しても良いと思います。
I had the proposal approved by ○○.
「私は○○企画を承認してもらった」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪