主張を通すって英語でなんて言うの?

ベトナムは主張を通す唯一の国だ。って何て言いますか
default user icon
ryoさん
2021/03/07 08:17
date icon
good icon

1

pv icon

1063

回答
  • To get your argument across

    play icon

  • To carry out one’s point

    play icon

最初の言い方は、To get your argument across は、主張を通すことと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、argument across は、主張を通すと言う意味として使われています。例えば、To be successful at getting your argument across in a debate. は、討論として主張を通すと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To carry out one’s point は、主張を通すと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、carry out は、通すと言う意味として使われています。one’s point は、主張と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

good icon

1

pv icon

1063

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら