「余分に5枚」「余分に3本」などって英語でなんて言うの?

「会議は20人出席するから、資料は20セット、プラス余分に5セット準備しておいてください」 「試験では何が起こるかわからないから、鉛筆を必要な数よりも余分に3本ほど多めに持って行った方がいいよ」 など、「余分に○枚」「余分に○個」と具体的に言いたい場合です。 ご教示よろしくお願いいたします。
default user icon
YASUさん
2021/11/29 19:24
date icon
good icon

2

pv icon

663

回答
  • five extra

    play icon

  • three extra

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: five extra 余分に5枚 three extra pencils 鉛筆を余分に3本 extra はここでは「余分に」という意味の英語表現です。 例: You never know what will happen, so I'm going to bring three extra pencils. 何が起こるかわかりませんから、鉛筆を余分に3本持っていきます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • extra 〇〇

    play icon

  • 〇〇 more

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・extra 〇〇 =「余分に〇〇」 (例文)I need an extra three dollars. (訳)私は余分に三ドル必要です。 ・〇〇 more =「余分に〇〇」 (例文)We need two more books. (訳)後二冊の本が必要です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

663

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら