世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(比喩的)「今までの頑張りが、未来の扉を開いたね」って英語でなんて言うの?

これまでよく頑張ってきたから、夢に一歩近づいたねと言うような意味合いを表現したいです。
default user icon
yamaさん
2021/11/29 19:24
date icon
good icon

2

pv icon

6143

回答
  • Your efforts have opened a new door.

  • Your hard work will open doors to the future.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Your efforts have opened a new door. あなたの努力が新たな扉を開きました。 Your hard work will open doors to the future. あなたの努力が未来の扉を開きます。 open doors to the future は「未来の扉を開く」という意味の英語表現です。 日本語の表現と似ていますね。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Your hard work has opened doors to your future.

「今までの頑張りが、未来の扉を開いたね」という表現は、「Your hard work has opened doors to your future.」で伝えることができます。 Hard work は「頑張り」や「努力」を表し、継続的な努力を示唆します。 Opened doors という比喩的な表現で新しい機会や可能性が広がることを表現します。 Future は「未来」を意味し、これからの人生での可能性を指します。
回答
  • All your hard work up to now has opened the door to your future.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーAll your hard work up to now has opened the door to your future. 「今までの頑張りが、あなたの未来の扉を開いたね」 後半部分は次のような言い方もできます。 ... has brought you one step closer to realizing your dream 「あなたの夢に一歩近づいたね」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

6143

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6143

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー