世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

会社の飲み会で上司の退屈な武勇伝や説教を聞かねばならないって英語でなんて言うの?

会社の飲み会の苦痛なところ、それは上司のいつ果てるとも知れない退屈な昔話を延々と聞かされることです。テキトウに聞き流すことは許されないので、真剣に聞いてるふりをするんですが、ほんと苦行ですよね。
default user icon
Chikaさん
2021/11/29 23:44
date icon
good icon

1

pv icon

1944

回答
  • I have to listen to my coworkers' boring stories and lectures at corporate drinking parties.

ご質問ありがとうございます。 「〜しねばならない」はhave toまたはhave no choice but toに訳せます。 例:I have no choice but to listen to my coworkers'... 武勇伝はmartial storyとかglory storyなどに訳せますが、一般的にstoryだけで十分だと思いますね。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1944

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1944

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら