ヘルプ

いきますって英語でなんて言うの?

今日の飲み会くる人?って聞かれて。
Konanさん
2016/02/16 16:01

17

7052

回答
  • ① I'm coming!!!

  • ② I'll be there!

答え方は二通りあると思います。

まず「① I'm coming!!!」は、「飲みに行く?」と聞かれたて、即座に行く場合に使います。

次に「② I'll be there!」は、飲みに行く?」と聞かれたて、後から合流する意思を表明する時に使います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I'm down!

よく使われるスラングです。downにはおそらく①寝込んでいる②賛成する、と2つ意味があると思います。

1つ目の意味の「寝込んでいる」の用法は、
I am down with flu and high fever and have been so for a week.
「今インフルエンザで熱が出ているんだけど、ここ一週間そんな感じで寝込んでいるんだ。」

2つ目の意味の「賛成する」の用法は、
A: I'm going to Chicago this weekend. Anyone?
「今週末シカゴに行くんだけど、誰か行く?」
B: I'm down for it!
「行く!」
とこんな感じになります。このforは賛成を意味するので覚えておいてください。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • Count me in!

  • Sure, why not?

「いきます」の直訳ではありませんが、例えば"Count me in! "「私を勘定にいれて」つまり、「飲み会のグループに入ります」や ”Sure, why not?” 「もちろん、いいねー」なども自然な返答だと思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I will certainly be attending the party!

  • I'll be turning up at the party, for sure!

  • You can count me in!

To count someone in = count someone in (for something) and count someone in (on something);count someone in. to include someone as part of something.
"Please count me in for the party."
To turn up =put in an appearance; arrive, arrive, put in an appearance,
"Half the guests failed to turn up."
To count someone in = 人や物を勘定に入れる、仲間に入れる
"Please count me in for the party."
(私もパーティーに入れてください)

To turn up =現れる、到着する
"Half the guests failed to turn up."
(ゲストの半分も現れなかった)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I will be at the party!

  • I will be there!

  • Yes, I will be attending the party.

Two expressions you can use are, "I will be at the party!" or "I will be there!" Both are casual or informal expression that you would use when talking to friends or co-workers. To reply to your boss or in a more formal manner you could say, "Yes, I will be attending the party." (attending, meaning you will be at the party."
"I will be at the party!"(パーティーに行きます)
または、
"I will be there!"(行きます)
と言えます。どちらも友達や同僚に対して使えるカジュアル、インフォーマルな表現です。

相手が上司だったり、よりフォーマルに伝えたいなら、
"Yes, I will be attending the party."(はい、パーティーに行きます)
と言えます。"attending" は「〔パーティーに〕行く」という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • I'm coming!

  • I'll be there!

  • Count me in!

When letting someone know you will be somewhere (at the party) you can simply say 'I'm coming!' or 'I'll be there!'
a common informal phrase used is 'count me in!' meaning include me as I am coming
どこかに行くことを伝えたいならシンプルに 'I'm coming!'(行きます)や 'I'll be there!'(同)と言えます。

よく使われるインフォーマルなフレーズに 'count me in!' があります。これは「行くので自分も数に入れておいて」という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I will be there

  • I will be attending

  • See you there!

To respond positively to a question about whether or not you will be attending a function we can use the phrase 'I will be there'.
This affirms your presence at the party.
パーティーに来るかどうか聞かれ「行く」と答えたいなら、'I will be there'(行きます)というフレーズが使えます。
これは「(パーティーに)行きます」という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • I'll be there

  • I will come to the 'event'

"I'll be there" is referencing that you will be going to an event that has been mentioned and queried if you would turn up or not.
"I will come" Is a very casual and frequently used expression to say that you are going to...
"I'll be there"(行きます)は、来るかどうか尋ねられたイベントについて「行きます」と伝えています。

"I will come" は「~に行きます」の意味のカジュアルでよく使われる表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師

17

7052

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:17

  • PV:7052

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら