幻の歌って英語でなんて言うの?
「それはもう二度と聞くことの出来ない幻の歌です」といったニュアンスの「幻の〜」は何といえばいいでしょうか?
回答
-
phantom song
-
ephemeral song
-
mysterious song
ご質問ありがとうございます。
「幻」が普段にphantomに訳されています。同じような意味でephemeral(泡沫的、蜉蝣)とmysteriousも使えると思います。
例文:That song is a phantom; you can never hear it again.「それはもう二度と聞くことの出来ない幻の歌です」
ご参考になれば幸いです。