世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「絶対優勝しろよ!」って英語でなんて言うの?

私がセミファイナルで負けた時、決勝進出を決めた相手に「絶対優勝しろよ!」って言いたい時、どんな表現を使えばいいでしょうか?
default user icon
Thomasさん
2021/11/30 21:39
date icon
good icon

2

pv icon

3344

回答
  • "You better win!"

    play icon

  • "You have to win!"

    play icon

- "You better win!" "you" 「あなた」 "better win" 「買った方がいい」 「貴方は買った方がいい」と言う意味ですが今回の場合には「負けたら怒るから買った方がいいよ」と言うニュアンスがあります。 相手のチームだったら "you guys better win", "you guys" 「貴方達」 - "You have to win!" 「買わないといけない」 "have to ~" 「〜ないといけない」 "you have to win!" は上のように「買わないと私は許さないよ(私が負けたから)」と言うニュアンスがあります。
good icon

2

pv icon

3344

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3344

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら