これくらい仕方ないかなということも納品されたものによくありますが、仕入れたものを原料として加工品を作るので今回の件は見過ごせません。
ご質問ありがとうございます。
① "I can't let this one pass."=「これをスルーすることは私に出来ない。」
② "This is something I cannot afford to ignore."=「これを無視することは私に出来ることではない。」
③ "We can't let this one go as it is."=「私達はこれをこのままで進めることは出来ない。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「ちょっとスルーできません」は英語で「I can't just overlook this」と表現できます。
I can't just は「ただ~することはできない」というニュアンスです。
Overlook は「見過ごす、見逃す」という意味です。
This は今回の件や問題を指し示しています。