貴方は僕にない強さを持っているって英語でなんて言うの?

ちょっと回りくどい言葉かもしれませんが、お願いします。
default user icon
junさん
2019/01/28 17:05
date icon
good icon

8

pv icon

4288

回答
  • You have a strength that I don't have.

    play icon

原文は「貴方」ですが、英語ではyouくらいしか二人称はないです。
「強さ」はstrengthと訳しました。Powerに置き換えて、you have a power I don’t haveでも同じ意味が成り立ちます。
回答
  • I wish I had your strength.

    play icon

  • I wish I were strong like you.

    play icon

1) I wish I had your strength.
直訳すると「あなたの強さを持っていたらなあ。」となり「あなたは私にない強さを持っている。」というニュアンスになります。
I wish I had~. で「私が〜を持っていたらなあ。」という言い方。

2) I wish I were strong like you.
「あなたのように強かったらなあ。」
I wish I were ~. で「私が〜だったらなあ。」という言い方です。

ご参考になれば幸いです!
good icon

8

pv icon

4288

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4288

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら