字が綺麗だね。って英語でなんて言うの?

字が綺麗な子供に対して使いたいフレーズです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/12/03 21:06
date icon
good icon

4

pv icon

1626

回答
  • You have such nice handwriting.

    play icon

  • You write so neatly.

    play icon

「字が綺麗」をそのまま英語に直訳するとYour letters are beautiful.となりますが、あんまり自然な言い方ではありません。ネイティブはYou have such nice handwriting.(あなたの筆跡はとてもいいです。)あるいはYou write so neatly.(あなたは綺麗に書きますね。)と言います。 例文 You write so neatly. Do you do calligraphy? 字が綺麗だね。書道でもやってるの? She has such nice handwriting; her homework is always easy to read. 彼女の字がとても綺麗で、宿題がいつも読みやすい。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • You have really neat handwriting.

    play icon

  • You have nice handwriting.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「You have really neat handwriting.」「You have nice handwriting.」 =「字が綺麗だね。」 (例文)You have really neat handwriting.// Thank you! (訳)字が綺麗だね。//ありがとう! (例文)You have nice handwriting. I wish I had nice handwriting like yours. (訳)字が綺麗だね。あなたみたいに字が綺麗だったらいいのに。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

4

pv icon

1626

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら