世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一枚一枚、壁をぶち抜いて進む感じ!って英語でなんて言うの?

困難やトラブルを押し抜けて進んでいる状況を 人に伝える時
default user icon
Kazueさん
2021/12/05 09:06
date icon
good icon

3

pv icon

2367

回答
  • "Knocking down walls one after the other feels like making progress."

- "Knocking down walls one after the other feels like making progress." "knocking down walls" 「壁を打ち抜く」・「壁を越える」 "one after the other" 「一枚一枚」・「次から次へ」 "feels like ~" 「〜感じ」 "making progress" 「進む」
回答
  • It's like breaking through walls one by one.

「一枚一枚、壁をぶち抜いて進む感じ!」を英語で表現すると、"It's like breaking through walls one by one." となります。 ・"It's like" は「~のようだ」という表現で、比喩的に状況を説明します。 ・"breaking through walls" は「壁をぶち抜く」という意味で、困難を乗り越えていく姿を象徴的に表しています。 ・"one by one" は「一枚一枚」「一つ一つ」という意味で、段階的に進んでいることを示します。
good icon

3

pv icon

2367

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2367

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー