"Knocking down walls one after the other feels like making progress."
- "Knocking down walls one after the other feels like making progress."
"knocking down walls" 「壁を打ち抜く」・「壁を越える」
"one after the other" 「一枚一枚」・「次から次へ」
"feels like ~" 「〜感じ」
"making progress" 「進む」
「一枚一枚、壁をぶち抜いて進む感じ!」を英語で表現すると、"It's like breaking through walls one by one." となります。
・"It's like" は「~のようだ」という表現で、比喩的に状況を説明します。
・"breaking through walls" は「壁をぶち抜く」という意味で、困難を乗り越えていく姿を象徴的に表しています。
・"one by one" は「一枚一枚」「一つ一つ」という意味で、段階的に進んでいることを示します。