乖離があるって英語でなんて言うの?

職場では若い人とベテラン社員の間に乖離があります。例えば、多くのベテラン社員はリモートワークではなく出社を好み、飲み会が大好きですが若い世代にはそのような人が少ない。 上記を自然に伝えられる文章を教えていただきたいです、、!
default user icon
Kanaさん
2021/12/08 07:26
date icon
good icon

1

pv icon

1131

回答
  • there's a big difference

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「乖離がある」は英語で「there's a big difference」と言えます。 また、説明の文章も英訳しましょう。「職場では若い人とベテラン社員の間に乖離があります。例えば、多くのベテラン社員はリモートワークではなく出社を好み、飲み会が大好きですが若い世代にはそのような人が少ない。」は英訳すると「There's a big difference between young and senior employees. For example, senior employees prefer physically coming to the company rather than doing remote work. Also, senior employees like to attend drinking parties, but on the other hand not many younger employees like to do so.」になります。 少し長くなりますが、ご参考になれば幸いです
good icon

1

pv icon

1131

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1131

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら