「真下/ました(直下/ちょっか)」って英語でなんて言うの?

「ポイントBはポイントAの真下に位置している」と表現したいです。「真下」とは左右・前後方向にズレがないと理解しています。(垂直方向の同じライン上にある状態)directly/right/just belowだと「チョット下、すぐ下」という意味でしょうか?straight downでしょうか?
female user icon
Kaoriさん
2018/04/25 19:29
date icon
good icon

5

pv icon

9325

回答
  • Point B is directly below point A.

    play icon

  • Point B is straight down from point A.

    play icon

Mitsukoさん、はじめまして。

Mitsukoさんのおっしゃっているように directly/right/just below や straight down どれも使えると思います。

文で表すと、例文のようになります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Point B is located directly below point A.

    play icon

質問ありがとうございます。
「ポイントBはポイントAの真下に位置している」は
❶ Point B is located directly below point A.
または
❷ Point B is directly below point A. と言えます。

right below を使うと…例えば、
Point B is right below point A. と言うと「ポイントBはポイントAのすぐ下に位置している」という意味です。

just below を使うと…例えば、
Point B is just below point A. と言うと「ポイントBはポイントAのちょっと下に位置している」になります。

参考になれば嬉しいです!
good icon

5

pv icon

9325

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9325

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら