As I was nursing the baby, the baby's mood got better when I cuddled her/him.
The baby is in a good mood when he/she is being cuddled.
ご質問ありがとうございます。
主語を「私」と想定した訳文にしました↓
① "As I was nursing the baby,"=「赤ちゃんをあやしていたとき」
"the baby's mood got better"=「赤ちゃんの機嫌がよくなりました」
"when I cuddled her/him."=「抱っこしたときに。」
② "The baby is in a good mood"=「赤ちゃんの機嫌は良いです」
"when he/she is being cuddled."=「抱っこされているときは。」
ご参考に。
My baby is in a good mood when I'm cuddling him/her.
My baby gets into a good mood when I give him/her a hug.
おっしゃっている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
My baby is in a good mood when I'm cuddling him/her.
「私が抱き寄せてあげている時は赤ちゃんは気分がいい」
My baby gets into a good mood when I give him/her a hug.
「赤ちゃんは抱いてあげると良い気分になる」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI