抱っこしてもらうって英語でなんて言うの?

赤ちゃんに向かって、「パパに抱っこしてもらって、ちょっと待っててね」って何て言いますか?
default user icon
MIWAさん
2018/04/18 09:32
date icon
good icon

5

pv icon

5141

回答
  • Wait a minute. Let daddy pick you up.

    play icon

  • Wait a moment. Let daddy hold you.

    play icon

  • Wait a minute. Let daddy carry you.

    play icon

「パパに抱っこしてもらって」= let daddy pick you up / let daddy hold you / let daddy carry you

「ちょっと待っててね」= wait a minute / wait a moment

ボキャブラリー

「抱っこする」は場合によって違う英語になります。「ハグ」のような抱っこは英語で「hug」や「cuddle」という言い方になります。「親が歩きながら子供を抱っこする」というニュアンスは「hold」、「carry」になります。「pick ~ up」は「持ち上げる」という意味になります。

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

5

pv icon

5141

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5141

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら