抱っこしたらご機嫌直ったねって英語でなんて言うの?

こんにちは! 赤ちゃんをあやしていて、 抱っこされて機嫌なおったね 抱っこしてると機嫌いいね と言いたい時はなんと言いますか? 教えてください!
default user icon
YUKAさん
2021/12/08 12:56
date icon
good icon

2

pv icon

748

回答
  • As I was nursing the baby, the baby's mood got better when I cuddled her/him.

    play icon

  • The baby is in a good mood when he/she is being cuddled.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 主語を「私」と想定した訳文にしました↓ ① "As I was nursing the baby,"=「赤ちゃんをあやしていたとき」 "the baby's mood got better"=「赤ちゃんの機嫌がよくなりました」 "when I cuddled her/him."=「抱っこしたときに。」 ② "The baby is in a good mood"=「赤ちゃんの機嫌は良いです」 "when he/she is being cuddled."=「抱っこされているときは。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • My baby is in a good mood when I'm cuddling him/her.

    play icon

  • My baby gets into a good mood when I give him/her a hug.

    play icon

おっしゃっている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) My baby is in a good mood when I'm cuddling him/her. 「私が抱き寄せてあげている時は赤ちゃんは気分がいい」 My baby gets into a good mood when I give him/her a hug. 「赤ちゃんは抱いてあげると良い気分になる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

2

pv icon

748

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:748

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら