世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

数ある帽子の中から選んでくれてありがとう。あなたの相棒になれば幸いですって英語でなんて言うの?

数ある帽子の中から選んでくれてありがとう。あなたの相棒になれば幸いです。 Thank you for choosing from the many hats. I hope will be your sidekick. 英文はあってますか? 相棒をSIDEKICKにしたいんですけど合ってますか?
default user icon
cap boyさん
2021/12/08 16:18
date icon
good icon

2

pv icon

4063

回答
  • Thank you for choosing me out of many different hats. I hope to be your sidekick.

ご質問ありがとうございます。 "Thank you for choosing from the many hats."→ "Thank you for choosing me from many (different) hats." "I hope will be your sidekick."→ "I hope I will be your sidekick." ☆文脈的にも"sidekick"は使えます。 ☆日本語では「誰が」という主語を省略しても問題ない文章が多いのですが、英語では誰が誰に対して、などの情報をその都度言うのが文法的には正しい、ということを意識していると便利です。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

4063

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら