Please don't forget to close the windows on your way out, it looks like it might rain.
Please don't forget to close the windows on your way out, it looks like it might rain.
The phrase "on your way out' is another way of saying 'when you are leaving."
"Please don't forget to close the windows on your way out, it looks like it might rain.
この""on your way out""出かける時はというフレーズは、""when you are leaving""と言い換えることができます。"
It might rain later, so can you close the window before you leave?
Make sure to close the window before you leave because it might rain today
It might rain later, so can you close the window before you leave?=後で雨降るかもしれないから出掛ける前に窓閉めてくれる?
Make sure to close the window before you leave because it might rain today=今日は雨が降るかもしれないから出掛ける前に窓を閉めるようにしといてね
Make sure to〜=〜(動詞)を必ずして下さい
例えば:
Make sure to check out my blog=必ず私のブログをチェックしてね
Make sure you go to the dentist every month=毎月必ず歯医者に行くようにしましょう
Please close the windows when you leave?It looks like it might rain.
Don't forget to close the windows when you are leaving .It looks like we should expect some rain.
"Please close the windows when you leave?It looks like it might rain."
This is a polite way to ask someone to close the window due to the impending rain.
"Don't forget to close the windows when you are leaving.
It looks like we should expect some rain."
This is a reminder to someone so they can close the windows because you are anticipating rain.
"Please close the windows when you leave?It looks like it might rain."
①「お出掛けする時は窓を閉めて下さいね。雨が降るかもしれないので。」
今にでも雨が降りそうなので、窓を閉めて下さい、と丁寧にリクエストする言い方。
"Don't forget to close the windows when you are leaving .It looks like we should expect some rain."
②「出掛ける時に窓を閉めるのを忘れないでね。雨が降って来ると思うから。」
雨が降ることを予想して、窓を閉めるように念を押している。
Before you go, please remember to shut the windows because it could rain
So you say when to do something, politely give instructions what to do, and then give a reason for doing it. This is a very logical and normal construction and it's always pleasant for the listener to receive a reason - otherwise it's just a command.
"Next Wednesday, please wait for me at the bus stop as my car is being repaired and I can't give you a lift."
つまり、何かを行うタイミングを指定したい場合、何をするか、そして何故それをするのかの説明を丁寧にします。すごく普通の論理ですおね。聞き手はいつも理由がききたいものです。でなければただの命令です。
"Next Wednesday, please wait for me at the bus stop as my car is being repaired and I can't give you a lift."
来週水曜日、バス停で僕のこと待っててもらえる?車修理出しちゃって載せてあげられないんだ。
Please check if the windows are closed before you go, I heard it may rain today.
This would be an indirect way to tell the person to close the windows. It is polite and will avoid any unnecessary conflict. You also give the reason why it would be important to have the windows closed.
Don't forget to close the windows, it might rain later.
You can say :
Don't forget to close the windows, it might rain later.
Please close the windows before you go, in case it rains later.
I think it will rain, please close the windows.
このように言うことができます。
Don't forget to close the windows, it might rain later.
Please close the windows before you go, in case it rains later.
I think it will rain, please close the window.
Make sure to close the window before you leave because it might rain today
Please, do not forget to close the windows then you leave, it might rain
To tell someone this information, you should use any of these sentences to express yourself better. I would prefer the second one because it's a more polite version.