世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

蛇口をまわしきるって英語でなんて言うの?

シャワーの開閉ハンドルを蛇口側に回し切った状態にしておく。 をなんというのか知りたいです。
default user icon
Kanaguateさん
2021/12/10 11:38
date icon
good icon

4

pv icon

3334

回答
  • to turn on the shower tap all the way

  • to turn on the shower full blast

ーto turn on the shower tap all the way 「シャワーの蛇口を回しきる」 ーto turn on the shower full blast 「フルパワーでシャワーを開く」 例: I turned the shower on full blast and the water came out freezing cold at first. フルパワーでシャワーを開いたら、最初水が凍えるほど冷たかった」 ご参考まで!
回答
  • After taking a shower, please do not fail to turn and leave the shower handle to the faucet position.

シャワーを浴びた後は、シャワーの開閉ハンドルを必ず蛇口側に回し切った状態にしておくようにお願いします。 After taking a shower, please do not fail to turn and leave the shower handle to the faucet position. シャワーを浴びた後は after taking a shower 必ず~する、do not fail to ~ 蛇口側に回し切った状態にしておく turn and leave the shower handle to the faucet position.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • turn on the faucet at full blast

「蛇口を回し切る」というのは、 turn on the faucet at full blastというようにも表現することができます。 at full blast は「パワー全開で、パワー最大で」という意味で、種々の機器などに対して使うことができます。 例) I turned on the heater at full blast. 「暖房を全開にした」 *atは省略可です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • Turn the faucet all the way

「蛇口をまわしきる」は "turn the faucet all the way" と言います。"turn" は「回す」を意味し、"faucet" は「蛇口」を指します。"all the way" は「最後まで、完全に」を意味します。 "Keep the shower control handle turned all the way towards the faucet."
good icon

4

pv icon

3334

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3334

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー